In limba franceza moderna, cunostinta a incetat sa mai fie un ritual dificil, asa cum a fost acum 100-150 de ani. In zilele noastre, de exemplu, o femeie poate face primul pas spre cunostinta cu un barbat, fara a risca sa fie nemodesta. Cu toate acestea, ca un omagiu fata de traditie, francezii continua sa foloseasca o serie de clisee de vorbire, incepand sa comunice cu un strain.

Mediu oficial
Comunicarea de afaceri nu permite familiarizare. Facand cunostinta cu o persoana intr-un cadru formal, ar trebui sa salutati si apoi sa spuneti:
Este voudrais bien faire votre connaissance. – As dori sa va cunosc;
Jaimrais bien faire votre connaissance. – As vrea sa va cunosc bine;
Permettez-moi de faire votre connaissance. – Permiteti-mi sa va cunosc.

Atat in afaceri, cat si in comunicarea informala, nu se recoamnda a folosi verbul -vouloir la Présent de l’indicatif, deoarece da expresiei o categorizare excesiva, transformandu-l intr-un fel de ordin. Trebuie sa utilizati functia Conditionnel présent. Verbul -permettre (permite, a da voie) are un caracter mai formal decat verbul -aimer (sensul de baza – a iubi). Nu impuneti societatea voastra interlocutorului, ci cereti-i sa decida pentru sine sa va cunoasca sau nu. Cu toate acestea, -aimer poate fi, de asemenea, utilizat la o intalnire cu o persoana in timpul comunicarii de afaceri.

Daca interlocutorul vostru nu este impotriva cunostintei, dar nu-si spune numele, cel mai probabil va acorda dreptul de a va prezenta primul. Este acceptabil sa spunem:
Je me présente moi-même. – Permiteti-mi sa ma prezint; literalmente – Eu ma prezint personal.
Apoi trebuie sa mentionati numele si prenumele dvs.:

Je m`appelle … – Numele meu ….

Daca este necesar, dupa numele si prenumele se spune profesia.
Dupa ce va prezentati, nu uitati sa intrebati numele si pronumele interlocutorului:

Et quel est votre nom? – Care este numele dvs.?;
Pardon, et vous, comment vous appelez-vous? – Scuzati-ma, dar care este numele dvs.?.

Cand primiti raspunsul, spuneti:

Enchanté! – Foarte placut!, literalmente – incantat;
Je suis si heureux de faire votre connaissance! – Ma bucur sa va cunosc!.